Google har investerat stort i en typ av artificiell intelligens som kallas deep learning, en uppsättning algoritmer baserade på maskininlärning som försöker modellera högnivåabstraktion i data.
De bildar neurala nätverk med mycket information för att göra förutsägelser om ny data, något som har tjänat till att förbättra Google Maps, Google Photos och Gmail.
Målet är nu att förbättra Google Translate, Google-översättaren, en plattform som, även om den redan använder djupinlärning, långt ifrån utnyttjar denna teknik till fullo, varför maskinöversättningar fortfarande är ganska dåliga.
Jeff Dean, en Google-medlem som arbetade med sin sökmotor och reklamplattform, är nu en av ledarna inom sektorn för djupinlärning och sa vid en konferens att hans team har arbetat med Googles översättningsteam.
att utföra översättningsexperiment baserat på djupinlärning.
På detta sätt kommer vi att få mer exakta översättningar och skapa en Långt korttidsminne (LSTM), så det är mycket möjligt att vi under detta år kommer att se hur Google Translate äntligen gränsar till perfektion.
Om artificiell intelligensavdelningen har lyckats slå världsmästaren Go två gånger med ett datorprogram kommer de säkert att göra underverk med en automatisk översättare … vi kommer att titta på.